Atendemos en la oficina (c. Indústria 30, Barcelona) solo con CITA PREVIA (presentación o recogida de documentos)
Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.
Ciudades
Traducción Jurada Aleman - Español
Traducción jurada de los documentos de alemán a español por los traductores nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Traducciones Juradas De Alemán A Español En Barcelona

Es muy usual que, en la creación y manejo de cualquier tipo de documentos y procesos legales y jurídicos, se necesiten de traducciones juradas de estos, sin embargo, en ocasiones puede volverse un problema dado que no cualquier persona puede realizar dichas traducciones, como las traducciones juradas de alemán a español.

En España, hay eficientes empresas que se dedican a estos trabajos, como las traducciones juradas de alemán a español en Barcelona que realizan Los Jurados, pero para conocer un poco más de este tema, abarquemos primero algunas definiciones, como las que es una traduccion jurada de alemán, ventajas de la traducción jurada al alemán para las empresas, coste de la traducción jurada al alemán y otros.
Ejemplo de traducción jurada de alemán a castellano


¿Qué Es Una Traducción Jurada de alemán?

Este tipo de traducciones, como las traducciones juradas de alemán a español en Barcelona, solo las puede realizar una persona debidamente colegiada y autorizada para tal fin con el debido entrenamiento en lo que respecta al marco de leyes que reglamentan en la labor tan valiosa cuando el idioma se convierte en una barrera a vencer para el registro legal de documentos de todo nivel, cuantía o tamaño.

Para tales fines es primordial que la traducción jurada de alemán a español la realice una persona con la debida acreditación, nacional e internacional; con este motivo, en la Unión Europea y en el mundo entero se llevan lista traductores jurados del MAEC que realizan y prestan este tipo de servicios. Esta actividad está acreditada y certificada por los países en donde la realizan y enmarcada en las leyes que la regulan, mediante la que se da constancia de que la traducción jurada de alemán a español realizada es un fiel reflejo del documento de donde se origina.

En España es el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación el ente acreditador y certificador de las traducciones juradas, del control de los profesionales que realizan esta actividad y de la legislación que la regula.

El traductor jurado firma y certifica la traducción jurada de cualquier tipo de documento que el interesado necesite presentar ante un organismo oficial y no oficial y sobre cualquier tema en particular.
¿Qué documentos se puede traducir de ALEMÁN a CASTELLANO?
¿En Qué Tipo De Casos Se Usa, Recomienda O Necesita Una Traducción Jurada De Alemán a Español?
Por lo general y la manera mas común de uso es cuando una persona necesita presentar ante organismos oficiales, administrativos, legales de cualquier jurisdicción tales como Ministerios, Consulados, Embajadas, Ayuntamientos, Instituciones Académicas, Registros, Organizaciones Institucionales de Orden Internacional y otros; donde la originalidad sea requisito indispensable de presentación.

¿Sobre Cuáles Documentos Se Puede Realizar La Labor De Traducción Jurada De Alemán a Español?
Sobre cualquier tipo de documentos tales como: Títulos académicos, certificados, documentos médicos, Cartas de antecedentes penales o criminales, formulaciones empresariales, expedientes legales internacionales y cualquier otro documento de interés del requerido para realizar trámites personales, empresariales o institucionales, nacionales e internacionales y de cualquier ámbito que sean documentos totalmente originales. Por eso esta labor debe ser realizada por un profesional preparado especialmente para ello pues los datos e información que se maneja están protegidos por leyes nacionales e internacionales y el manejo irresponsable de tal información acarrearía sus correspondientes consecuencias legales y económicas.

¿Cómo Se Adquiere El Nombramiento De Traductor Jurado?
Aunque ya se cuentan con varios profesionales disponibles para las traducciones juradas de alemán a español en Barcelona, siempre hacen falta más, por esto, te explicamos cómo adquirir el título:
Para ello, el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España convoca un examen, el cual se regula según la Orden de 8 de febrero de 1996.

Criterios A Seguir En El Trabajo De Traducción Jurada De Alemán A Español
En las traducciones juradas de alemán a español en Barcelona proveídas por Los Jurados, se mantiene un estricto cuidado de cumplimiento de criterios, entre ellos:
• Se transcribirán sin traducir las partes del original que estén en un idioma distinto a aquel para el cual está habilitado el traductor jurado o se omitirán explicando razones y motivos.
• Se transcribirán sin traducir las direcciones postales, los nombres propios y las calificaciones académicas.
• Se traducirán de forma literal los nombres de las instituciones, organismos, títulos académicos o términos jurídicos, para evitar cualquier confusión con las existentes en el país de destino; si existiesen traducciones oficiales entonces serían utilizadas.
• Las abreviaturas se explicitarán en la lengua de destino, sin utilizar una abreviatura equivalente.
• Las cifras, horas y fechas se anotarán utilizando el formato utilizado en el país de destino.

Consideraciones Finales
Por todas estas características, ofrecemos nuestros servicios de traducciones juradas de alemán a español en Barcelona y vía web al público en general interesado en cualquier parte del mundo que requiera de nuestros profesionales servicios.
Consigue tus traducciones juradas de alemán a español en Barcelona clicando aquí.
Ventajas de la traducción jurada al alemán para las empresas
Si necesita una traducción jurada español – alemán o viceversa, debe saber que si la hace con Los Jurados cuenta con varias ventajas:
  • Traducción rápida
    Las traducciones de los jurados para un documento oficial suelen tardar 24 horas en ser entregadas
  • Los Jurados no trabaja con intermediarios,
    por lo que ofrecemos precios leales que se ajustan al servicio prestado
  • La alta especialización y experiencia
    de la empresa en traducción jurada de documentos hace que estos no sean rechazados cuando los presente en una institución u organismo oficial
  • Comodidad:
    ofrecemos un servicio en línea que hace que no tenga que acudir a la oficina para realizar el servicio de traducción al alemán
  • Hemos trabajado ampliamente con documentos expedidos en países como Alemania, Austria y Suiza
  • Guardamos total confidencialidad
    de los documentos traducidos siguiendo la Ley de Protección de Datos vigente en España

Etapas. Pedidos a traducción jurada al alemán

Si quiere realizar una traducción jurada español – alemán o a la inversa solo tiene que seguir unos sencillos pasos:
1
Enviarnos el documento que quiere traducir al alemán o al español a nuestra dirección de correo electrónico de forma gratuita y sin compromiso. Basta con una imagen escaneada o con una foto de alta calidad en el que la información del texto sea legible. Utilizando la información de contacto de Los Jurados
2
Una vez analizado el documento por parte de un traductor jurado español – alemán, procederemos a enviarle un presupuesto y el plazo para recibir la interpretación
3
Una vez usted apruebe el presupuesto y realice el pago, procederemos a la traducción jurada del texto
4
En el plazo acordado, le enviaremos su traducción oficial en formato digital para que pueda entregarla al organismo que se la requiera

Coste de la traducción jurada al alemán

El coste de una traducción oficial jurada en alemán depende de varios factores:
  • horario
    La extensión del documento,
    dependiendo del número de palabras o los caracteres que se tengan que traducir
  • flechas
    El tipo de documento y su complejidad:
    no es lo mismo traducir un simple carné de identidad que interpretar un documento judicial
  • puntos
    Traducción directa:
    la traducción jurada de alemán a español no tiene el mismo precio que del español al alemán
Igualmente, puede ver unas tarifas de traducción aproximadas clicando aquí.
A su vez, queremos recordarle que puede pedir un presupuesto gratuito y sin compromiso enviándonos el documento que quiere traducir.
También existen descuentos por un mayor número de documentos traducidos.
*

Control de calidad de las traducciones juradas al alemán

Los intérpretes de los jurados tienen los certificados de calidad ISO y el aval del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación para realizar traducción jurada español – alemán.
Estos certificados garantizan la calidad y la legalidad de los documentos interpretados.
Ciudades donde se pueden encargar traducciones juradas de alemán

Los Jurados ofrece servicios de traductor jurado de alemán en toda España de manera digital. La entrega se realiza por correo electrónico, con documentos que serán válidos tanto en España como en el extranjero. Aun así, también puede recoger los documentos de manera presencial en nuestra sede en Barcelona.

Preguntas frecuentes sobre el jurado alemán

Desde el primer contacto con la empresa y una vez formalizado el pago para la traducción, nuestros intérpretes realizan la interpretación de cualquier documento en menos de 24 horas.

Si desea traducir más documentos o de una complejidad diferente, puede que el traductor tarde un poco más, pero siempre dentro de los plazos mínimos de entrega para una traducción jurada de alemán a español.